落ち葉
秋の日の
ヰ゛オロンの
ためいきの
ひたぶるに
身にしみて
うら悲し。
鐘のおとに
胸ふたぎ
色かへて
涙ぐむ
過ぎし日の
おもひでや。
げにわれは
うらぶれて
ここかしこ
さだめなく
とび散らふ
落葉かな。
上田敏 『海潮音』より
Chanson d’automne
Paul Verlaine
Les sanglots longs
Des violons
De l’automne
Blessent mon coeur
D’une langueur
Monotone.
Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l’heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure
Et je m’en vais
Au vent mauvais
Qui m’emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
Feuille morte.
ヴィオロンは、溜息が似あう語感
枯葉の詩でも しっとり湿度が高い
フランス詩の物憂い感じ、好き
愛と感謝をこめて
ロマンチックなバラード Pierre de Ronsard ピエール・ド・ロンサール Ⅱ
Mignonne, asllons voir si la rose
愛しい人よ さあ 薔薇を見に行こう
感想 ありがとう 感謝