ダヴィンチのデジタル版の記事(2020年11月)
「ディスる」のルーツは江戸時代!?
「ディスる」のルーツは江戸時代!? 第一線の校閲記者たちが繰り広げる、新語・造語との格闘の日々 | ダ・ヴ…
まもなく毎年恒例の『ユーキャン新語・流行語大賞』が発表されるとあって、予想を報じている情報媒体が増えてきた。今年は新型コロナウイルスにより、疫病を退けるとされる…
日本語ばかりでなく ドイツ語も
外来語、特に英語を ドイツ語化した単語は すごく多い
和製英語ならぬ 英語風味のドイツ語
たぶん 他の言語でも同じだと思う
フランス語は 政府が梃入れしてるから 違うらしい?!けれど
ドイツ語に英語・外来語を混ぜるは かなりフツーにある
キャッチコピーが英語、というのだって多い
日本語でも グーグルで調べることを「ググる」というけれど
ドイツ語では「googeln」
辞書で有名な DUDEN の 使用例文
– ich goog(e)le mal schnell - サクッと ググるね
– er hatte ihren Namen, nach Informationen gegoogelt - 彼は彼女の名前をググッた
買い物するは einkaufen だけれど
若い人は shoppen(英語 Shopのドイツ語動詞化)を使うことも多い
洋服などを買い物に行くときは shoppen
DUDENには 動詞の活用表も 載っている
言葉は 生きている
江戸時代の言葉 話し方
今の私達は 使ってないのも多い
面白いよね 生きているって
愛と感謝をこめて
👆 紙の本
👆 電子本
魔女の一撃 Hexenschuss ぎっくり腰 キツイ一発で動けなくなる
ぎっくり腰はドイツ語で「魔女の一撃」
畑違いのサトウ Sugaring ザッカーリング アメリカ生まれ
甘く見ると痛い目にあるサトウ
感想 ありがとう 感謝